βάζω νερό στο κρασί μου

Meaning

υποχωρώ, συμβιβάζομαι

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

tone things down

English

back down

English

settle for less

English

mettre de l'eau dans son vin

French

to eat humbble pie

English

Corpus Examples

Relations

Usages

βάζωvazoput3VbMnIdPr01SgXxIpAvXx
κρασίkrasiwine7NoCmNeSgAc
νερόnerowater5NoCmNeSgGe
επαγγελματικάepagelmatikaprofessional1AjCpNePlAc
στοstoin the6NoCmNeSgAc
Σταstain the0AsPpPaNeSgAc
περισσότεροperisoteromore4AjCpNeSgAc
μουmumy2PnPo01MaSgGeWe
μουmumy8PnPo01MaSgGeWe

www.inewsgr.com/.../pavlos-chaikalis-sta-epangelmatika-mou-vazo-nero...

As far as my job is concerned I easily settle for less.

Forms

βάζωLEMMA-10-101VbAv
στονστοLEMMA-10-1013AsPpPaNeSgAc
NP-NOM-anim-10-100
μουPnGe101-105PnGeWe
νερόνερόLEMMA-10-1012NoCmNeSgAc
κρασίκρασίLEMMA-10-1014NoCmNeSgAc

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb?

Examples

Does the MWE accept a free XP? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS no

Causative-inchoative alternation no

Passivisation no

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive no